COLUMN
Morning Coffee
ぐらぐら病
自車のシフトレバーがどこに入っているのか分からないぐらいぐらぐらになったので、シフトレバーからトランファーミッションのケースに伸びているロッドの結合部のブッシュを交換することにしました。
部品が分からないので、部品屋さんに来て貰って型式と整備マニュアルを見て貰い部品を注文しました。
届いた部品は1つ1400円もしたようです。
参考にした整備工場のネットの情報だと140円で購入したようなことを書いていましたが、時期が違うのか、価格改定されたのか。
シフトレバーを外すために、二次触媒のエキゾーストパイプとミッションケースを支えているメンバーを外して、プロペラシャフトを抜いて、作業しました。
シフトレバー側のブッシュ2つとミッションケース側4つが必要ですが、ミッションケース側が2つ足りません。
再注文して取り寄せ中です。
12月に車検なので、タイヤローテーション、エンジンオイルの交換、エアエレメント(フィルター)の交換、ワイパーゴムの交換を行います。
スポーツ走行をしなくなったので、タイヤもブレーキパッドはしっかり残っていました。
さすがに樹脂部品は経年劣化で加水分解したり摩耗したりしてます。
心療内科
毎月の診察と薬をもらいに行ってきました。
先日、睡眠薬を飲むのを忘れて布団に籠もってたら全く寝られず、疲れや痛みでしんどい思いをしました。
きっちり6時間半で目が覚めるので、っていうかそれ以下だと目が覚めないので、薬を飲む時間をコントロールしないといけません。
深夜まで働いて、早朝に出勤するような仕事は2度と出来ないです。
SE職を探すと求人の「残業なし」は面接時に「残業あり」っていわれるので、もう無理です。
SEの残業で家に帰れないのが普通だから・・・。
農業で爪に火を灯しながら細々生きていきます。
近くの紅葉
些細な言い間違いがイメージを損なう
「原神」Genshin Impactの導入部のある魔法使いの台詞に「相殺(そうさい)」という言葉が出てきますが、これを「そうさつ」と読んでいるので、魔法使いの「200年に一人の天才」という設定が台無しになっています。
「固執(こしゅう)」を「こしつ」、「重複(ちょうふく)」を「じゅうふく」、「早急(さっきゅう)」を「そうきゅう」、「代替(だいたい)」を「だいがえ」は漫画や軽い小説でルビまで振って間違っているのをよく見ます。
せっかく格式張ったり格好つけて難しい言葉や漢字を使いまくった文章でも、学校で習う程度の読み間違いがあるとすべてが台無しです。
PC作業でフロントエンドプロセッサが提示する文章のままに打ち込み、画面だけでチェックするので校正する人が読み落とすことが増えてしまったのが大きな問題ですね。
通信教育用の教材を作製するプロジェクトを請け負ったときには、1つの題材に2段階で3度の校正が行われてました。
本来、人に見せる文章という物は、それ位の注意が必要なんですよね。
とはいえ、私は「てにをは」の使い方、句読点の打ち方がよく分かってないし、このブログでも頻繁に間違っているので、人のことは言えませんが。
特に考えもなく
ドライブレコーダーを買ったときに、メーカーのホームページでキャンペーンをやっていたので、何も考えずにとりあえず応募しました。
すると、当選してしまいました。
旅行先で使える2万円分のチケット。
さて、どうしたものか。
このご時世、当分は旅行に行くつもりがないので・・・。





